机器翻译的“前世今生”——机器翻译工作室成立

  1949年,W. Weaver发表《翻译备忘录》,正式提出机器翻译的思想,风风雨雨60载,机器翻译经历了一条曲折而漫长的发展道路。60年似乎很长,对于一个研究者来说可以终其一生;60年又似乎很短,对于机器翻译来说,他似乎刚刚经历了童年的蹒跚学步。而对于我来说,又意味着什么?
  今天,我在这里成立机器翻译工作室,我想表明的立场是我愿意用一生的时间来追求机器翻译的智能化!“智能”其实是梦,也许终我一生也不能看到,但是,因为梦在,所以我会去追求!“一生只做一件事”,就让我这一生安安心心的做好机器翻译的事吧!
  欢迎所有对机器翻译感兴趣的朋友和我探讨机器翻译的方方面面!包括自然语言处理(NLP)。附上江恩的几句话,共勉:
    坚强,以至于你的平静不被任何事情所打扰   
    让你所有的朋友看到其中的价值   
    看着所有可笑的事情,最终使你乐天的梦想成真   
    善于思考、善于工作、善于期待   
    对于别人的成功就像对待自己的成功一样热情   
    忘记过去的错误、努力争取未来的伟大成果   
    善意地对待世间的所有生物、你会赢得微笑   
    花费所有时间提高自己、以至于没有时间批评别人   
    强大到不用忧虑、高贵到不会发怒、强壮到不需恐惧   
    幸福以至麻烦都不能出现   
    用伟大的行动、而不是高昂的声音,表现你自己   
    忠实地生活,整个世界将会站在你的一边

注:原创文章,转载请注明出处“我爱自然语言处理”:www.52nlp.cn

本文链接地址:
http://www.52nlp.cn/machine-translation-studio-set-up/

此条目发表在机器翻译分类目录,贴了, , 标签。将固定链接加入收藏夹。

机器翻译的“前世今生”——机器翻译工作室成立》有 1 条评论

  1. huangshenno1说:

    刚刚接触NLP,很欣赏这段文字!

    [回复]

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注